弊社からの注意事項 Notes from our company.

弊社に注文をする前に必ずこちらをお読みください。 Please be sure to read this before placing an order with us.

  • 通関に通らない荷物がありますので、必ずその項目をお読みください。 There are certain items that may not be cleared by customs, so please be sure to read this information.
  • 同じ物を数多く入れないでください。 Do not put many identical items into a box.
  • ブランド品や金品、高額な物などは入れないでください。 Do not put brand name goods, money or expensive items.
  • フィリピンでの商売目的のお荷物は禁止とさせていただきます。 Shipments for commercial purpose in Philippines are not allowed.

これらはすべて日本または、フィリピンでの通関の不許可の対象となる場合がございます。
その場合の損害費用などはすべてご請求させていただきます。これらを入れた場合弊社としては一切責任を持ちません。一度でもそのような問題が発生した場合、弊社では二度と扱えません。
また、そのようなお荷物をご希望の方は弊社のご使用をご遠慮ください。
NOTE: These items may not be allowed to clear customs in Japan or the Philippines.
In such cases, you will be charged for all damages. We will not be held responsible for any of these goods. Once such a problem occurs, you will not be able to do business with us in the future. Also, please do not use us if you wish to send such a package.

  • 規定の重量を必ずお守りください。 Observe the weight regulations.
  • 割れ物などは必ずしっかりとした梱包をお願いします。 Make sure to pack your items, especially fragile items, securely.
  • 送り先の住所、名前、お電話番号は必ずお間違えのないようにお願いします。 Make sure that the address, name and phone number of the recipient are correct.

住所やお電話番号のお間違いにより、送り先にお荷物が届かない事例が数多く発生しております。その場合、弊社としても責任が取れませんので、必ず再確認の上お願い致します。 NOTE: There have been many cases of packages not being delivered to the destination due to incorrect addresses and phone numbers. Be sure to double check the information before you make a request as we cannot be responsible for those troubles.

弊社も安全には精一杯心がけておりますが、再確認のために必ずお荷物を入れる際にはお客様の安心またはトラブル回避のために、お荷物の中身のお写真をお取りください。
そのお写真は弊社のFB・メッセンジャーにお送りください。
We do our best to keep your packages safe, but take a picture of your packages before you place it into a box for your own safety and to make sure it is safe and secure, and to avoid any troubles.
Send us the picture of the contents of your packages via our FB messenger.

荷物の積み込み、船の出航、船の到着などは、弊社のFBにて記載させていただきますが、様々な理由により遅れる場合がございます。ご了承ください。 We will notify you on our FB about loading, ship departure and arrival of the ship, but it may be delayed for various reasons. We appreciate your understanding.

積み込み日程などは、事前に弊社のFBに記載させていただきますが、コンテナにも積み込みの制限がありますので、積み込み日程の4日より前に余裕をもって弊社に届くようにお願い致します。 Loading dates and other information will be posted on FB in advance, but there are restrictions on loading containers as well. So make sure it gets to us in plenty of time, no more than 4 days before the loading date.

様々な問題を回避するために、弊社はすべて前金制、カート注文となっております。
この件に関しては、弊社のFBにて動画で説明させていただきます。
To avoid various problems, we use an advance payment and cart order policy for all delivery.
There is a video on our FB explaining this matter.

弊社をご利用する場合、必ずすべてカート注文でお願いいたします。 When you use us, make sure to use a cart order.

その理由
カート注文をされた場合すべてデータとして残ります。
弊社または代理店、お客様のトラブルを防ぐことになります。
Why?
If you place a cart order, everything will remain in the data.
This will prevent problems for us, our agents and you.

問題がありそうなお荷物に関しては、弊社の方で箱の中身を確認させて頂く場合がございますので、ご了承ください。 Note that we may have to check the contents of the box for any package that looks problematic.

弊社としては安心安全を第一に考えておりますので、お客様も弊社の規定を守りお荷物を出していただかなければ、ほかのお客様にもご迷惑をかけすることになりますのでよろしくお願いいたします。 As we consider safety and security as our top priority, we ask that you follow our rules and regulations and leave your packages at home, otherwise you may cause trouble for other customers.

弊社の規定を守れない方は、ご使用をご遠慮ください。 If you cannot follow our regulations, do not use our service.

Japan→Philippines

日本からフィリピンへ
遠く離れたあの人に
お荷物と真心をお届けします。

Service サービス内容

BMエクスプレスは、日本全国のお客様のご自宅からフィリピン全域のお届け先までお荷物をお届けする宅配サービスです。
お客様のお荷物は、お預かり後に神奈川県横浜市の倉庫に搬入され、お荷物の状態を確認後、横浜税関への輸出申告を経て、コンテナ船にてマニラ港まで運ばれます。マニラに到着後、フィリピン国内の輸入通関を経て、それぞれのお届け先まで配達いたします。

詳しく見る

▲ PAGE TOP